
서강대학교 유로메나연구소 책임 연구원
김 재 희
Jae Hee Kim
아랍어통역번역학을 전공하여 국제회의 동시통역, 순차통역, 수행통역 등을 국내∙외에서 수행해왔습니다. 다년간 걸프국가와 아랍국가, 북부아프리카국가들까지 공식, 비공식 출장을 다니며 현장에서 쌓은 다양한 실무 경험이 있습니다.
KBS월드라디오 아랍어팀에서 근무하면서 중동에 K-POP 한류 붐의 직접 목격했고, 팬들의 요청으로 아이돌 그룹들을 아랍어와 한국어로 생생하게 인터뷰한 경험은 정부 공식 행사에서 사회통역을 했던 경험을 보유한 탑티어의 현장 전문가입니다.
대학교에서 전공자들과 비전공자들에게 아랍어와 아랍문화 및 통역을 강의하며 아랍시사만평과 다양한 동영상을 통해 진입장벽에 높은 아랍어 교육을 흥미롭고 쉽게 익힐 수 있도록 하는 교수법을 개발하였습니다.
아랍시사만평을 아랍어 교육에서 확대하여 아랍∙이슬람세계 및 중동지역에서 발생하는 현안을 분석하고 파악하는 연구를 수행하여 학문적으로도 기여하고 일반인들에게도 유익한 정보를 제공하고자 하는 목표를 가지고 있습니다.
관련 업무 분야
학력 및 경력사항
· 아랍어통역번역학(연구언어:아랍어)박사
· 누르코리아(통역·번역전문)대표
· 사단법인 한국테크니컬라이터협회 이사
· 한-이라크우호재단 상임이사
· 한-아랍어 통역·번역
· 서강대학교/고려대학교 출강
· 고려대학교 중동·이슬람센터 통역번역팀 팀장
· KBS 글로벌 방송 아랍어팀 비상근 아나운서
연구 업적
(저서)
· (단독)뻔뻔하고 펀(FUN)하게 배우는 아랍어 단어 357
· (단독)내게는 특별한 아랍어를 부탁해
· (단독) 한 번만 봐도 기억에 남는 테마별 회화 아랍어단어 2300(비타민)
· (공저)아랍 언론의 시각에서 본 유럽 내 이슬라모포비아(역사 속의 유로메나-교류와 갈등의 역사)
· (공저)홈무스, 식탁 위 레바논과 이스라엘의 전쟁(식탁에서 만나는 유로메나)
· (공저) 고등학교 아랍어 회화 Ⅰ, Ⅱ(울산광역시 교육청)
· (공저) 아랍어 통번역 입문편 (한국외국어대학교 지식출판원)
· (공저) 고등학교 아랍어 Ⅰ, Ⅱ(울산광역시 교육청)
· (공저) 중동의 대학교육과 고등교육 협력방안(세창출판사)
· (감수) 이라크공화국헌법(모시는 사람들)
(역서)
· 카타르 비전과 의지(한국어, 2024)
· 오만:대한민국과의 오랜 협력과 우정(아랍어, 2024)
(논문)
· 아랍언론 속 걸프 내 이주노동자들의 현황과 전망 연구
· 아랍시사만평에서의 시각적 은유 연구 – IS현안을 중심으로-
· 아랍시사만평에 나타난 유럽 내 이슬라모포비아 현상 연구
· 아부 바크르 알바그다디 연설문에 나타난 이슬람국가(IS) 의 정체성 연구
· 아랍 시사만화와 한국 시사만화 비교 연구 –중동 상황에 관한 시사만화를 중심으로